Avis

Pourquoi Hercules a dû effectuer les 12 travaux

Pourquoi Hercules a dû effectuer les 12 travaux



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Hercules (en grec: Herakles / Heracles) fut passionné par son cousin Eurystheus, le roi des Tiryns, qui avait été enlevé une fois. les frais de cousin - avec l'aide de Hera.

Hera, qui était fâchée contre Hercule depuis sa naissance et avait tenté à plusieurs reprises de le détruire, a rendu le héros fou et délirant. Dans cet état, Hercule s'imaginait avoir vu Lycus, le tyran de Thèbes, qui avait tué Creon et envisageait de tuer la famille d'Hercule, accompagné de sa famille.

Voici une section sur le massacre, tirée d'une traduction anglaise de 1917 de la tragédie de Seneca (Traduit par Frank Justus de Miller. Loeb Classical Library Volumes. Cambridge, MA, Harvard University Press; Londres, William Heinemann Ltd. 1917):

" Il aperçoit ses enfants.
987 Mais regarde! voici les enfants du roi, mon ennemi, la race abominable de Lycus; à ton père détesté, cette main t'enverra aussitôt. Laisse ma corde décharger des flèches rapides
-il est donc normal que les arbres d'Hercule volent."

" LA VOIX DE MEGARA
1014 Mari, épargne-moi maintenant, je t'en prie. Vous voyez, je suis Megara. Ceci est ton fils, avec ton regard et ton apparence. Vous voyez, il étend ses mains.

LA VOIX D'HERCULES:
1017 J'ai attrapé mon beau-prénom Juno / Hera. Venez, payez-moi votre dette et libérez-vous du joker dégénéré d'un joug dégradant. Mais avant que la mère laisse périr ce petit monstre."
Sénèque Hercules Furens

En réalité, les personnages que le héros grec a vus étaient ses propres enfants et son épouse bien-aimée, Megara. Hercule les a tous massacrés (ou la plupart) et a également incinéré 2 des enfants de son frère, Iphicles. Dans certains comptes, Megara a survécu. Lorsqu'il revint à lui, Hercule transféra sa femme Megara à Iolaus. Pour en savoir plus sur la rage meurtrière d'Hercule, vous devriez lire le Hercules Furens tragédies de Sénèque et d’Euripide.

Voici un passage prolongé de la même traduction de Hercules Furens, sur la motivation de Juno:

" 19 Mais je déplore les torts antiques; un pays, le pays funeste et sauvage de Thèbes, parsemé d'épaisses maîtresses sans vergogne, combien cela m'a souvent fait beau-nom! Pourtant, bien qu'Alcmène soit exaltée et occupe triomphalement ma place; bien que son fils obtienne de même son étoile promise (pour qui le monde a perdu un jour, et que Phoebus brillait de la mer orientale, son but était de garder sa voiture brillante sous les vagues de l'océan), mais pas de la sorte la haine a sa fin; mon âme en colère entretiendra une colère de longue durée, et ma paix déchaînée d'intelligence, bannissant la paix, mènera des guerres sans fin.
30 Quelles guerres? Quelle que soit la créature terrifiante produite par la terre hostile, quels que soient ce que la mer ou l'air ont créé, une terrible, terrible, nocive, sauvage, sauvage a été brisée et soumise. Il se lève de nouveau et a prospéré sur le problème; il aime ma colère; à son crédit, il tourne ma haine; imposant des tâches trop cruelles, je n’ai fait que prouver son père, mais je laisse la place à la gloire. Là où le soleil, comme il le rapporte, et où, au moment de clore le jour, colorie les deux races éthiopiennes du flambeau voisin, sa valeur invincible est adorée et, dans le monde entier, il est considéré comme un dieu. Maintenant, il ne me reste plus aucun monstre, et Hercule a moins de travail pour exécuter mes commandes que pour moi; avec joie il accueille mes ordres. Quelles enchères cruelles de son tyran pourraient nuire à cette jeunesse impétueuse? Pourquoi, il porte comme arme ce qu'il a combattu et vaincu autrefois; il va armé de lion et d'hydre.
46 La terre n'est pas assez vaste pour lui; voici, il a enfoncé les portes de l'infernale Jupiter et ramène au monde supérieur le butin7 d'un roi vaincu. J'ai moi-même vu, je l'ai vu, les ombres de la nuit tombée et Dis renversé, montrant fièrement à son père le butin de son frère. Pourquoi ne traîne-t-il pas, ligoté et encombré de liens, Pluton lui-même, qui a dessiné un nombre égal à celui de Jove? Pourquoi est-ce qu'il ne domine pas sur Erebus et met à nu le Styx? Il ne suffit pas de rentrer; la loi des ombres a été annulée, un retour des fantômes les plus bas a été ouvert et les mystères de la terrible terreur sont dévoilés. Mais lui, exultant d'avoir fait éclater la prison des ombres, triomphe de moi et conduit d'une main arrogante à travers les villes de Grèce ce chien couchant. J'ai vu le jour se rétrécir à la vue de Cerbère, et le soleil pâlir de peur. La terreur est venue sur moi aussi et, alors que je contemplais les trois cous du monstre vaincu, je tremblais sous mes ordres.
63 Mais je déplore trop les torts mineurs. C’est pour le ciel que nous devons craindre de ne pas saisir les royaumes les plus élevés qui ont vaincu le plus bas-il arrachera le sceptre à son père. Il ne viendra pas non plus dans les étoiles par un voyage paisible comme l'a fait Bacchus; il cherchera un chemin à travers la ruine et voudra régner dans un univers vide. Il gonfle d'orgueil d'une puissance éprouvée et a appris en les portant que le ciel peut être conquis par sa force; il plaça sa tête sous le ciel, pas plus que le fardeau de cette masse incommensurable ne pliait ses épaules, et le firmament reposait mieux sur le cou d'Hercule. Inébranlable, son dos empiétait sur les étoiles et le ciel et moi, je pressais. Il cherche un chemin vers les dieux d'en haut.
75 Ensuite, ma colère, et écrase ce traceur de grandes choses; proche de lui, déchire-le de tes propres mains. Pourquoi à un autre confier une telle haine? Laisse les bêtes féroces se reposer, laisse Eurysthée se reposer, lui-même fatigué par des tâches imposantes. Libérez les Titans qui ont osé envahir la majesté de Jove; libérez la grotte de la montagne sicilienne et laissez la terre dorienne, qui tremble chaque fois que le géant se débat, libérer le cadre enterré de ce monstre terrifiant; laissez Luna dans le ciel produire encore d'autres créatures monstrueuses. Mais il a conquis tels que ceux-ci. Dost alors chercher le match d'Alcides? Nul n'y est sauf lui-même; maintenant avec lui, laissez-le faire la guerre. Éveiller les Euménides du plus bas abysse du Tartare; qu'ils soient ici, que leurs mèches enflammées baissent le feu et que leurs mains sauvages brandissent des fouets furtifs.
Va maintenant, fier, cherche les demeures des immortels et méprise les biens de l'homme. Penses-tu que maintenant tu as échappé au Styx et aux fantômes cruels? Je te montrerai ici des formes infernales. J'appellerai un homme plongé dans les ténèbres, enfoui au-dessous du lieu de bannissement des âmes coupables-la déesse Discord, qu'une immense caverne, barrée par une montagne, garde; Je la ferai sortir et sortirai du royaume le plus profond de tout ce qui te restera; Un crime odieux viendra et une impiété imprudente, tachée de son sang, de l'erreur et de la folie, toujours armée contre elle-même-ceci, ceci soit le ministre de ma colère fulgurante!
100 Begin, servantes de Dis, hâtez-vous de brandir le pin brûlant; laissez Megaera diriger sa bande hérissée de serpents et arracher d'une main douloureuse une énorme pédé du flambeau. Travailler! réclamer vengeance pour Styx outragé. Briser son coeur; laissez une flamme plus vive brûler son esprit que fait rage dans les fours d'Aetna. Pour que Alcides puisse être chassé, dépouillé de tout sens, par une furie puissante, le mien doit être la frénésie d'abord-Junon, pourquoi ne parles-tu pas? Moi, mes soeurs, moi d'abord, dépourvue de raison, poussée à la folie, si je dois planifier un acte digne d'un beau-père. Que ma demande soit changée puisse-t-il revenir et retrouver ses fils sains et saufs, telle est ma prière et fort de sa main peut-il revenir. J'ai trouvé le jour où la valeur haïe de Hercule sera ma joie. Moi il a vaincu; maintenant il peut se vaincre et aspirer à la mort, bien qu'il soit rentré tard du monde de la mort. C’est là le bénéfice pour moi que c’est le fils de Jove, je le soutiendrai, et que ses fûts puissent voler d’une corde à l’autre, je les tiendrai avec ma main, guiderai les armes du fou, et ainsi enfin être sur le côté d'Hercule dans la mêlée. Quand il aura commis ce crime, alors laissez son père admettre ces mains au paradis!
123 Maintenant, ma guerre doit être déclenchée; le ciel s'éclaire et le soleil brille vole à l'aube du safran."

Hercule cherche la purification pour ses crimes

La folie n'était pas une excuse pour le carnage - pas même la folie envoyée par les dieux - alors Hercule devait faire amende honorable. Tout d'abord, il est allé au roi Thespius sur le mont. Hélicon voir une carte du nord de la Grèce, Dd, en Béotie pour la purification, mais cela ne suffisait pas.

Ordres d'expiation et de marche d'Hercule

Pour savoir quel cours il devait suivre, Hercule consulta l'oracle de Delphes où la prêtresse pythienne lui ordonna d'expier son crime en servant le roi Eurysthée pendant 12 ans. Au cours de cette période de 12 ans, Hercule a dû exécuter les 10 travaux que le roi exigerait de lui. Le Pythian a également changé le nom d'Hercule de Alcides (après son grand-père Alcaeus) à ce que nous l'appelons normalement, Heracles (en grec) ou Hercule (la forme latine et la plus couramment utilisée aujourd'hui, qu'il s'agisse d'un mythe grec ou romain). Le Pythien a également dit à Hercule de s’installer à Tiryns. Désireux de tout faire pour expier sa rage meurtrière, Hercules obligé.

Les douze travaux - Introduction

Eurystheus a placé devant Hercule une série de tâches impossibles. Si elles étaient terminées, certaines d'entre elles auraient été utiles, car elles auraient supprimé le monde des monstres et excréments dangereux et prédateurs, mais d'autres étaient des caprices capricieux d'un roi au complexe d'infériorité. inadéquat.

Comme Hercule accomplissait ces tâches pour expier ses crimes, Eurystheus a insisté pour qu’il n’y ait pas d’arrière-motif. A cause de cette restriction, quand le roi Augeas d’Elis voir la carte du Péloponnèse Bb Ayant promis à Hercule de payer le nettoyage de ses écuries (Labor 5), Eurystheus a nié l'exploit: Hercule a dû en faire un autre pour remplir son quota. Ce roi Augeas a renié et n'a pas payé Hercule n'a fait aucune différence pour Eurystheus. Les autres tâches que le roi de Tiryns avait confiées à son neveu étaient des travaux préparatoires. Par exemple, une fois que Hercule a récupéré les pommes des Hespérides (Labor 11), mais Eurysthée n'avait aucune utilité pour les pommes, il a donc demandé à Hercule de les renvoyer.

Eurystheus se cache d'Hercule

Un autre point important doit être souligné en rapport avec ces tâches. Eurysthée ne se sentait pas inférieur à Hercule; il avait aussi peur. Quiconque pourrait survivre aux missions suicides sur lesquelles le roi Eurysthée avait envoyé le héros devait être très puissant. On dit qu'Eurysthée s'est caché dans une jarre et a insisté - contrairement aux instructions de la prêtresse pythienne - pour qu'Hercule reste en dehors des limites de la ville de Tiryns.